现行高中语文课本值得商榷的地方(三)
肖义成
现行高中语文教材必修1第四课《烛之武退秦师》中,有一句话:“晋军函陵,秦军氾南”,我记得2005年教本文时,“氾”字的读音是“fàn”,但现在却在本文的注释中明确作“fán”,我觉得,这一改没有依据,还是读“fàn”为好,理由如下:
1、网络上的《汉典》收了这个字,读音明确为“fàn”,别无其他读音,并解释说同“泛”;
2、最新版(第5版)现代汉语词典381页把“氾”注为“泛”字的异体字,同为其异体字的,还有个“汎”字,读音均为“fàn”,根据它的提示,另见375页“氾”,读音为“fán”,注释为“姓”;
3、《古汉语常用字字典》(2004年修订版,四川大学出版社)中未收此字,只查到“泛”及其异体字“汎”,读音为“fàn”;
4、《古汉语常用字字典》(2011年4月,第四版,商务印书馆,王力等主编)第400页可查到“氾”字,同样为“泛”字的异体字,同为其异体字的,依然是“汎”,读音均为“fàn”,再无别的读音。
综上,结论是:“氾”,有两种读音,读“fán”时,只指代姓氏,其余情况都读 “fàn” , “氾” 、 “汎”均为“泛”的异体字,在古文当中,正确的读法应该遵循《古汉语常用字字典》。因此建议人教版教材在下次修订的过程中,把“氾”字的读音改为“fàn”。